Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 16:25

Context
NETBible

When they really started celebrating, 1  they said, “Call for Samson so he can entertain us!” So they summoned Samson from the prison and he entertained them. 2  They made him stand between two pillars.

NIV ©

biblegateway Jdg 16:25

While they were in high spirits, they shouted, "Bring out Samson to entertain us." So they called Samson out of the prison, and he performed for them. When they stood him among the pillars,

NASB ©

biblegateway Jdg 16:25

It so happened when they were in high spirits, that they said, "Call for Samson, that he may amuse us." So they called for Samson from the prison, and he entertained them. And they made him stand between the pillars.

NLT ©

biblegateway Jdg 16:25

Half drunk by now, the people demanded, "Bring out Samson so he can perform for us!" So he was brought from the prison and made to stand at the center of the temple, between the two pillars supporting the roof.

MSG ©

biblegateway Jdg 16:25

Then this: Everyone was feeling high and someone said, "Get Samson! Let him show us his stuff!" They got Samson from the prison and he put on a show for them. They had him standing between the pillars.

BBE ©

SABDAweb Jdg 16:25

Now when their hearts were full of joy, they said, Send for Samson to make sport for us. And they sent for Samson out of the prison-house, and he made sport before them; and they put him between the pillars.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 16:25

And when their hearts were merry, they said, "Call Samson, and let him entertain us." So they called Samson out of the prison, and he performed for them. They made him stand between the pillars;

NKJV ©

biblegateway Jdg 16:25

So it happened, when their hearts were merry, that they said, "Call for Samson, that he may perform for us." So they called for Samson from the prison, and he performed for them. And they stationed him between the pillars.

[+] More English

KJV
And it came to pass, when their hearts
<03820>
were merry
<02896>_,
that they said
<0559> (8799)_,
Call
<07121> (8798)
for Samson
<08123>_,
that he may make us sport
<07832> (8762)_.
And they called
<07121> (8799)
for Samson
<08123>
out of the prison
<0631> (8803)
house
<01004>_;
and he made them
<06440>
sport
<06711> (8762)_:
and they set
<05975> (8686)
him between the pillars
<05982>_.
{them: Heb. before them}
NASB ©

biblegateway Jdg 16:25

It so happened
<01961>
when they were in high
<02895>
spirits
<03820>
, that they said
<0559>
, "Call
<07121>
for Samson
<08123>
, that he may amuse
<07832>
us." So they called
<07121>
for Samson
<08123>
from the prison
<01004>
<631>, and he entertained
<06711>
<6440> them. And they made him stand
<05975>
between
<0996>
the pillars
<05982>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
ote
<3753
ADV
hgayunyh {V-API-3S} h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} kalesate
<2564
V-AAD-2P
ton
<3588
T-ASM
samqwn
<4546
N-PRI
ex
<1537
PREP
oikou
<3624
N-GSM
fulakhv
<5438
N-GSF
kai
<2532
CONJ
paixatw
<3815
V-AAD-3S
enwpion
<1799
PREP
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
ekalesan
<2564
V-AAI-3P
ton
<3588
T-ASM
samqwn
<4546
N-PRI
ex
<1537
PREP
oikou
<3624
N-GSM
thv
<3588
T-GSF
fulakhv
<5438
N-GSF
kai
<2532
CONJ
enepaizon
<1702
V-IAI-3P
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
esthsan
<2476
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
twn
<3588
T-GPM
duo
<1417
N-NUI
stulwn
<4769
N-GPM
NET [draft] ITL
When
<03588>
they really started
<01961>
celebrating
<03820>
, they said
<0559>
, “Call
<07121>
for Samson
<08123>
so he can entertain
<07832>
us!” So they summoned
<07121>
Samson
<08123>
from the prison
<0615>
and he entertained
<06711>
them. They made him stand
<05975>
between
<0996>
two pillars
<05982>
.
HEBREW
Mydwmeh
<05982>
Nyb
<0996>
wtwa
<0853>
wdymeyw
<05975>
Mhynpl
<06440>
qxuyw
<06711>
*Myrwoah {Myryoah}
<0615>
tybm
<01004>
Nwsmsl
<08123>
warqyw
<07121>
wnl
<0>
qxvyw
<07832>
Nwsmsl
<08123>
warq
<07121>
wrmayw
<0559>
Mbl
<03820>
*bwjk {bwj} {03588 yk}
<02896>
yhyw (16:25)
<01961>

NETBible

When they really started celebrating, 1  they said, “Call for Samson so he can entertain us!” So they summoned Samson from the prison and he entertained them. 2  They made him stand between two pillars.

NET Notes

tn Heb “When their heart was good.”

tn Heb “before them.”




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA